Society's Child
According to a recent study from the Brazilian Forum on Public Safety, police in Brazil have killed over 11,000 people between the years of 2009 and 2013. These numbers average out to roughly six killings per day, which is more than double the rate that is seen in the United States.
In one of the most recent and high-profile cases of police brutality, a police officer shot two teenage theft suspects in front of a television news crew. The shooting occurred just after a high-speed chase, where the officer was hunting down the teenagers under suspicion that they stole the motorcycle that they were traveling with. It has not yet been confirmed whether or not the teens were actually guilty of theft, but this is what was suspected by the officer.
In the video, one of the suspects can be seen throwing their helmet at the pursuing officer, as they attempted to evade him during their chase through the streets.
After a quick chase, the suspects ended up crashing the motorcycles and landing on the sidewalk. When the officer approached seconds later, it was obvious that they were not moving and were injured, but the officer fired several shots at close range anyway, even though they obviously posed no threat.
The two men ages of 16 and 17 were taken to nearby hospitals. And the police officer who shot them was arrested later that same night.
According to news reports, one of the men was wounded by three bullets, one in the buttock and two in the leg and is in stable condition in the hospital. The Secretary of Public Security, Alexandre de Moraes, said the police committed "serious irregularities." Internal Affairs immediately began an investigation.
Reader Comments
However, in this case I believe the grammar is correct- though I am not 100% sure about the last comma. Being a self-proclaimed grammar nazi, I felt a need to inspect this closer and take a stab at diagramming the sentence.
"Cop shoots two unarmed teenagers, who had just crashed, at point blank range, on LIVE TV"
"At point blank range" is a prepositional phase. It is perfectly correct to say "Cop shoots two unarmed teenagers at point blank range" just as it is perfectly correct to say "Sue held the book at arms length". In both cases, the prepositional phrase describes a location in relation to the subject.
"Who had just crashed" is a nonessential (it doesn't further identify 'which teens?') relative subordinate clause and in interruption so it is correctly surrounded by commas and comes directly after that the noun that it refers to. See examples: [Link]
"on LIVE TV" is another prepositional and I'm not sure that it needs a comma before it, but I don't see that this phrase or (possibly) misplaced comma changes the meaning in any way.
And lastly: "- Should I will assume that the suspects were NOT out riding motorcycles at a gun shooting place called the "Point Blank Range"?"
RC, you misquoted the headline by adding capitalization where it did not exist. On both the main page and the title of this page, "point blank range" is NOT capitalized, thus it is NOT a proper noun place-name.
Here's somebody who knows what they're talking about. (Sott could use a few people like that regarding grammar.)
The last comma shouldn't be necessary, but it doesn't really make a difference, as mentioned.
RC: "How does one crash at point blank range?"
Nothing like that was suggested, as there's a comma between "crashed" and "point blank range".
As for the capitalisation, though, Sott's capitalisation of titles is always wrong.
Correct would be:
"Cop Shoots Two Unarmed Teenagers, Who Had Just Crashed, at Point Blank Range, on LIVE TV"
...assuming "LIVE TV" is the name of the TV/channel (which I think it isn't). Otherwise it's "Live TV".
"The two men ages of 16 and 17 were taken to nearby hospitals."
There's no such thing as a 17 year old man. They were little boys callously gun down by a cowardly crazed pig (riding a somewhat-less-than-manly motorbike).
There is one very important detail that went missing here, but why let facts get in the way of a good anti-police rant?
The suspects were not unarmed !!
If you actually watch the video you can see the rider fire twice at the officer, and that is the reason he crashes. The other TV channel video has a much better view of what happened after the crash, and the two are quite clearly still moving, still armed and so still a threat. It was only after the officer fired again that they finally gave up.
You lot do realise that anyone under 18 in Brazil can commit murder and be out in a maximum of three years? "Little boys" like these will shoot you just as soon as look at you during the course of a robbery, so can we have a bit less of the "poor little innocents" crap please? The police officer involved has been released after the Secretary of Public Security found out very quickly who the public thought was doing more for their safety.
The Brazilian police do commit excesses on a regular basis, and deserve to be held to account when they do, but crap reporting like this does nothing to bring the guilty ones to justice.
I believe they had just committed a robbery too... Still, it would suck to wreck and be all hurt and also get shot...






SOTT Folk: Please Use YOUR Wisdom to "Say What You Mean," and "Mean What You Say."
I notice that you folks often change the original title to 'accuratize' a less-than-such headline. In this instance, I see that you did not.
Here, the link's - and SOTT's headline is: "Cop Shoots Two Unarmed Teenagers, who had Just Crashed, at Point Blank Range, On LIVE TV" (I recognize that such problems are endemic with translations, but you folks are generally up to the task.)
But here we do have quite the potential for misinterpretation:
- Should I will assume that the suspects were NOT out riding motorcycles at a gun shooting place called the "Point Blank Range"?,
And, even so . . . :
How does one crash at point blank range?
(And to make the action all the more dangerous - i.e., an 'attention grabbing' headline) - how would one intend to ensure that such was done "On LIVE TV."???)
Again, the Headline: "Cop Shoots Two Unarmed Teenagers, who had Just Crashed, at Point Blank Range, On LIVE TV"
How about this?:
- "Cop shoots, at point blank range, two incapacitated? teens who had just crashed. OR, two teen motorcycle crash victims? ; Action caught on Live TV!
At least that - or many other similar wordings -leave a lot less room for miscommunication / misunderstanding, which, of course, is/are the primary goals of the MSM; and, thank God, Not SOTT.
Whatever.
R.C.